“It rains cats and dogs.”って、まだ使われてるの?

Rainingcatsdogs600

“It rains cats and dogs.”は、古いイギリス英語です。

イギリス人に確認すると、「英語の参考書に必ずかいてあるけど、今じゃだれも使わないいよ! おじいちゃんの頃の言い方だよ!」

でも、アメリカで作った英語教材にも載ってます。教材の内容が古すぎるのか、アメリカ人は古いと感じないのか。

青山エリさんに聞いてみました。


ken

“It rains cats and dogs.”って、まだ使われてるの?

eri

ちょっと古い言い回しだけど、使われてるよ。

ken

でも、これって言うとき変な感じしない?

eri

話すときは使わないわ。
読んだとき、ちょっと古臭いと思うけど普通にわかる。

ken

ところで、“It’s raining cats and dogs.”って書いてある本もある。

現在形と現在進行形。

どっちが正しいの?

“It rains cats and dogs.”

eri

普通は“It’s raining cats and dogs.”を使うわ。

”雨が降ってる”って、”It’s raining.”でしょ!

“It rains cats and dogs.”って、’Cats and dog’の使用例よ!


kazu

「土砂降りだ!」は、“It’s raining cats and dogs.”。

ちょっと古い言い方ですが使われています。

でも会話で使うと変ですよ!

スポンサーリンク
スポンサーリンク




スポンサーリンク




シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク
スポンサーリンク