クレームはが苦情だと思っている人はTOEIC400点以下!

Wikipediaによれば

クレーム は苦情を指す和製英語であるが、他の意味では契約違反における損害賠償に関しても同語が用いられる。しばしばごり押しによる不当な強迫行為(因縁をつけること)と混同されるケースも見られる。
この語の語源である英語の「claim」の原義は単に「要求」やその要求の正当性や権利を主張することである。

スポンサーリンク




1. クレームの意味わかりますか?

クレームは「主張する」です。
しかし、日本語の「主張」とはかなり異なります。
実際の使用例で学ぶほうが良いとおもいます。

1.1 基本的な用法

以下はニュースの見出しです。

クレームが文句だと思ってると、全く意味が分かりません。

Both Sides Claim Debate Victory
Both Sides Claim Debate Victory
双方がディベートの勝利を主張した。
China Claims Islands in NY Times Ad
China Claims Islands in NY Times Ad
中国は、NYタイムズの広告で島の領有権を主張した

“claim”には、「文句を言う」との意味はありません。

基本的な意味は、「自分の物だと主張する」です。

1.2 この用法だけは押さえたい

Islamist group claims Lebanon blast
Islamist group claims Lebanon blast
イスラム主義者グループがレバノンの爆破を行ったと声明をだした。

イスラム主義者グループがレバノンの爆破に文句を言った。

Earthquake claims 67 lives
Earthquake claims 67 lives
地震による死者は67名になった
Iraq Violence Claims 17
Iraq Violence Claims 17
イラクの暴動で死者は17名になった
Iran Claims to Launch Live Monkey into Space
Iran Claims to Launch Live Monkey into Space
イランは宇宙に生きた猿を打ち上げと声明をだした。
Isinbayeva claims gold
Isinbayeva claims gold
イシンバエワは金(メダル)を獲得した

クレームを「文句を言う」と思っていると、全く英文が読めません。

しかも例文でわかるように「クレーム」は、政治でも災害でも超頻出語です。
毎日出てくる単語なのです。。

1.3 文句を言うはコンプレイン

それでは「文句を言う」は英語でなんというでしょう。

文句を言うはコンプレインです。

Customers are sure to complain about the price increase.
客は値上げすると必ず文句を言う。

2. クレーマーって?

claimerを英辞郎でひくと、

claimer に該当する項目は見つかりませんでした。
該当件数 : 0件

そんな単語はないのです。

2.1文句を言う人はcomplainerです。

日本語のクレーマーは’a chronic complainer’と訳すのが適当とおもいます。

He’s a chronic complainer.

3. まとめ

私は和製英語で一番酷いのは「クレーム」・「クレーマー」だとおもいます。

英語を話す時は気をつけましょう。

スポンサーリンク
スポンサーリンク




スポンサーリンク




シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク
スポンサーリンク