英語基本フレーズ:「頑張ってね!」

google翻訳で「頑張れ」を訳すと’Hang in there’

これは試合で負けそうになってるときの「頑張れ!」です。

「あきらめるな」とか「踏みとどまれ」と言う意味。

「来週の試合、頑張ってね」とか「入学試験、頑張ってね」と言いたい時には使えません。

そのときは、”Good luck!”を使います。

よく使うフレーズです。

頑張ってね!

"Good luck!"

スポンサーリンク

タッチ 1 完全復刻版 (少年サンデーコミックス)

kazu

「明日、テストがあるんだ」とか「試合がある」と言われたときの「頑張って」は”Good luck!”

“Try your best!”とか”Try harder!”なんて、言っちゃダメ。

諦めそうな人に言う「頑張って!」は”Hang in there!”だよ!

スポンサーリンク
スポンサーリンク




スポンサーリンク




シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク
スポンサーリンク