英語ニュース:「見出し」を読むための8のルール

ニュースのタイトルには独特のルールがあります。

VOA Learn English

”Obama
オバマ氏はエネルギー政策を弁解した。

  1. Obama Defends Energy Policy
  2. 現在形:過去を表す

  3. Abe attacked over tougher secrecy act
  4. 過去形:受け身を表す

  5. Famed Tokyo fish market to close
  6. To不定詞:未来を表す

  7. Obama Heading to Paris
  8. ‘ING’は進行形を表す

  9. Romania: US Can Use Base for Afghan Exit
  10. ‘:’は引用を表す

  11. Corruption in Government, Business Can Be Found Everywhere
  12. ‘;’と’,’ は ‘and’を表す

  13. UN: Number of Syrian Refugees Tops 2 Million
  14. 冠詞は省略

  15. Immigration Reform Unlikely This Year
  16. BE動詞は省略

スポンサーリンク




2. 例文の意味

  1. Obama Defends Energy Policy
  2. オバマ氏はエネルギー政策を弁解した。

    現在形:過去を表す

  3. Abe attacked over tougher secrecy act
  4. 安倍は秘密保護法の強化で非難された

    過去形:受け身を表す

  5. Famed Tokyo fish market to close
  6. 有名な東京の魚市場が閉鎖される

    To不定詞:未来を表す

  7. Obama Heading to Paris
  8. オバマはパリに向かっている。

    ‘ING’は進行形を表す

  9. Romania: US Can Use Base for Afghan Exit
  10. 米軍はアフガニスタンの脱出のために(ルーマニアの)基地を使用することできると、ルーマニア政府は言った。

    ‘:’は引用を表す

  11. Corruption in Government, Business Can Be Found Everywhere
  12. 政府や業界の腐敗は至る所で見られる。

    ‘;’と’,’ は ‘and’を表す

  13. UN: Number of Syrian Refugees Tops 2 Million
  14. 国連によるとシリア難民の数は2百万人を越える

    冠詞は省略

  15. Immigration Reform Unlikely This Year
  16. 移民改革は今年はありそうにない

    BE動詞は省略

3. ニュースの英語とTOEIC

この「ニュースの見出し」は難解ではありません。
和訳を見てわかるように平易な文章です。

TOEICのスコアとニュースを読む力は極めて似ています。

このようなニュースの文章を読めるようになることが、最も効率のよいTOEIC学習法だと思っています。

スポンサーリンク
スポンサーリンク




スポンサーリンク




シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク
スポンサーリンク