バイリンガルに聞く:”What’s your name?”って失礼な表現なの?

この英語、どう違う?

ken

昨日テレビ見てたら、ビックリしたんだ。
外人がインタビューのとき”What’s your name?”って言ってるんだ。
これって、超失礼な英語だよね。

eri

別に。
普通の表現と思うけど。

ken

えぇー?
日本じゃ、失礼な表現って習うよ。

eri

それって、突然聞くからじゃない?
日本だって自分の名前を言わず、「名前は?」って聞くと失礼でしょ。

ken

でもホテルのフロントとか、会社の受付じゃ使わないよね。

eri

それはそうね。
丁寧な表現じゃないもの。
“May I have your name, please?”って言うよ。

ken

“May I have your name,please?”って、「お名前を伺います」って感じだね。
パーティで知り合った人に使うのは変だよね?

eri

全然平気よ。’please’をとれば、カジュアルな感じ。
“May I have your name?”って普通に使うよ。


kazu

“What’s your name?”は失礼な表現じゃないけど、気を付けたほうが良い。
アメリカ人は名前を思えてないのは、失礼だと思ってる。
先生のすぐに生徒の名前を覚えようとする。

スポンサーリンク
スポンサーリンク




スポンサーリンク




シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク
スポンサーリンク